Вернуться в Путешествия           На Главную

 

                                                                                                    

Словарь Байкальского Слэнга (СБС).

 

Составлен Н.Турчаниновым, во время поездок в Иркутск и на Байкал.

 

А.

Айс -  Время года с января по апрель, когда большая часть Байкала покрыта метровым слоем льда. ( В оставшейся части – зимуют нерпы ) Смотреть на дно сквозь этот лед  - один из лучших видов медитации.

Айс-мэн – любитель подводной ловли, он же ледовый диггер, дядя Степа-ледокол.

Б. 

Бурханить – пить алкогольные напитки по дороге к Байкалу, при этом задабривая духов, оберегающих Озеро ( есть специальный ритуал – трижды кропить капли со специальными заклинаниями )

Бледная поганка – Топ-модель, блондинка с нездоровым цветом лица, не-сибирячка, девушка, не имеющая промыслового значения  - во все сезоны ( айс, ветра, топ и почки )

В

Ветры Байкала  - Наиболее известны их них  - 11 : Ангара, Баргузин, Бугульдейка, Верховик, Горная, Култук, Покатуха, Сарма, Селенга, Харахаиха, Шелонник. 

Д

Декабристы – земляки ( жители Иркутской и Читинской области )

Диггер-шторм – Волна, создающая пещеры в прибрежных скалах.

Доктор – никчемный человек ( профессия врача, в связи с бурным развитием народного целительства, почти утратила свою ценность в Сибири )

Драйв – ринг – спортзал, качалка ( Место, где проводят время после работы нормальные сибирские омули (см. далее «омуль» ).

Драйв-тур – поездка в Монголию на джипе, с элементами горного сафари.

Дон-Педро – представитель сексуального меньшинства. (В Сибири почти не встречается – поэтому носит такое экзотическое имя ), более мягкое выражение – «кедрило»

Дудлик  - чудак, дурилка картонная ( человек, который не был на Байкале.)

Е.

Елы-палы – самое страшное заклинание на суше. При походах под парусом, существует огромное количество заклинаний, требующих отдельного словаря.

Ж

Жабры – боевые украшения у девушек, татуировки. Искать жабры у девушек – основное занятие ловеласа. Однако, искать жабры у нерпы – заниматься пустым делом. Или даже -  неправильными видами любви.

З

Злобный москвич – Обычная приставка при представлении столичного жителя : «А это – еще один злобный москвич Сергей Угрюмов»

И

Иркуты – Якуты, переехавшие на юг ( в Иркутскую область ).

Инсультом по инфаркту  = вышибать клин клином

К

Кедр - откат, взятка. Кедры решают все. Кедровая шуба - подарок. Иногда кедры - просто деньги.

Кислород – наркотик, дышать кислородом – употреблять наркоту.

Кислородный коктейль – завораживающая, медитационная музыка.

Кругляк – молодежь, подростки. «Посмотри, вон - кругляк кислородом дышит»

Топленый кругляк – студенты.

Л

Левша – отечественный автомобиль (лево-рульный ). Реальные «омули» на левшах не ездят.

Лесной вопрос – ненужная мозговая работа, «Решать лесной вопрос» - изображать серьезную работу головой.

М

Моделировать ( иногда - муделировать) – то же самое, что решать лесной вопрос

Н.

Новый год – праздник, после которого, стараниями северных ветров Верховик, Горная и Сарма, замерзает Байкал.

О

Омуль – мужик, братан, приятель, знающий толк в рыбе и походах по Байкалу.

Омулевая бочка – заначка от жены на случай поездки с друзьями на рыбалку.

Окрошка – страница в ресторанном меню, где указывается прейскурант на порчу всего видимого имущества – от люстры и скатерти, до большого аквариума с рыбками. «А почем у вас окрошка ?» - спрашивает заезжий новый русский предприниматель,  - если не находит такой страницы, или уже готов устроить окрошку, но читать самому – лень…

П

Пилить бабки – заниматься распределением бюджетных средств, обычно выделенных злобными москвичами

Позы – Еда. Большие бурятские пельмени, правильное употребление которых сразу выдает настоящего «омуля»

Позная – правильное кафе, где есть горячие позы.

Полуавтомат – автомат Калашникова – китайского производства.

Почки – весенний сезон рыбной ловли, когда нужно особо беречь почки. Особо опасен во время ледохода.

Правша – импортный автомобиль ( правый руль )

С

Сиг – Крупная шишка, чиновник. Сигануть – сделать карьеру.

Сиговать – заниматься незаконной рыбной ловлей. Браконьерствовать.

Суровый климат – так в шутку жители Иркутска называют свою погоду. Имея более 300 солнечных дней в году и низкую влажность при  которой уже при +10 можно загорать. Однако, именно благодаря суровому климату, сибирякам часто удается пилить бабки.

Т.

Тигровый базар – китайский рынок, место где можно купить что-угодно, но все окажется подделкой. Также иногда говорят про предвыборные речи депутата, обещающего светлое житье-бытье : «Это гнилой тигровый базар»

Транссиб – торговый путь. «Послать по Транссибу» – продать, но также и избавится от чего-то или кого-то ( см. «злобный москвич» ) 

Топ ( Топовый сезон ) – Лучшее время для отдыха на Байкале – месяцы июль и август.

У

Ухарить – варить уху ( из омуля, сига или хариуса ).

Ф

Факир ( Сокр. от Факэраундер)– заезжий певец, музыкант, занимающийся факэраундом.

Х.

Ходить под парусом – заниматься реальными, пост-индустриальными видами отдыха.

Ш

Шаман - консультант. Шаманская контора - местное консалтинговое агенство.

Шторм  5 баллов – Хороший алкогольный коктейль. ( Ш. - 2 балла – плохой )

Э.

Экшэн – шторм. Экшэн Мэн  - владелец яхты или большого парусного катамарана.

 

Автор и составитель выражает благодарность Андрею Сайкину, за помощь в составлении данного СБС.

См. также сайт : http://www.veterbaikala.ru/

Сентябрь 2009г.